Gödöllői diák lett a Juvenes Translatores fordítási verseny magyarországi győztese

Helyi hírek Ország

Az Európai Bizottság ma kihirdette, kik nyerték a 2019–2020-as tanévben megrendezett Juvenes Translatores középiskolai fordítási versenyt.

Mindegyik győztes – tagállamonként egy középiskolás diák, összesen tehát 28 tanuló – meghívást kap Brüsszelbe, ahol a Bizottság költségvetésért és igazgatásért felelős tagjától, Johannes Hahn biztostól veheti majd át a nyerteseknek járó emléktárgyat és oklevelet. A kinttartózkodás során a nyerteseknek arra is lehetőségük nyílik majd, hogy találkozzanak a Bizottság hivatásos fordítóival. Magyarországon 21 középiskolából 83 diák vett részt a versenyben. Közülük Oláh Réka fordítása bizonyult a legjobbnak, így ő utazhat majd Brüsszelbe egyik szülője és tanára kíséretében. Réka, aki a Gödöllői Török Ignác Gimnázium diákja, angol–magyar nyelvpárosításban készítette el díjnyertes fordítását.

A 2019-ben megrendezett versenyen összesen 3116 középiskolás indult az Európai Unióban. A versenynapon, 2019. november 21-én a megmérettetésben részt vevő 740 iskolában a diákok Európa-szerte – a finnországi Oulutól a portugál Azori-szigetekig – mindenhol egyidejűleg készítették el fordításukat. A verseny most először teljes mértékben online zajlott. A fordítandó szövegek témája ez alkalommal az volt, hogyan járulhatnak hozzá a fiatalok Európa jövőjének alakításához. Az EU 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé, a résztvevők ezek közül bármilyen nyelvpárosítást választhattak. A versenyen összesen 150 nyelvkombinációban születtek fordítások. Magyarországon nagy érdeklődés övezte a versenyt, melyre több mint háromszor annyi (77) középiskola jelentkezett, mint ahány (21) a szabályok értelmében részt vehetett a megmérettetésben.

Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores versenyt, melynek neve latinul annyit tesz: fiatal fordítók. A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolások indulhatnak. Az évek során a verseny sok résztvevő és győztes életében jelentett fordulópontot. Néhányan úgy döntöttek, hogy fordító szakon tanulnak tovább, és volt, aki az Európai Bizottság fordítószolgálatánál helyezkedett el gyakornokként vagy fordítóként.

 

Forrás: Európai Bizottság Magyarországi Képviselete